© 2024 Michigan State University Board of Trustees
Public Media from Michigan State University
Play Live Radio
Next Up:
0:00
0:00
0:00 0:00
Available On Air Stations

重塑因地震而破碎的生活

黄梅花, 18岁. 在2008年中国西南方的毁灭性地震中失去了膝盖以下的双腿。今年将要开始高中的最后一年, 这个地方让她学会英语, 参加 SATs (美国高考)并且希望有机会能在美国或者加拿大念书。
Courtesy of Huang Meihua
黄梅花, 18岁. 在2008年中国西南方的毁灭性地震中失去了膝盖以下的双腿。今年将要开始高中的最后一年, 这个地方让她学会英语, 参加 SATs (美国高考)并且希望有机会能在美国或者加拿大念书。

Editor's note: NPR's Melissa Block was on a reporting trip to southwest China in May 2008 when a massive earthquake hit, leaving some 90,000 dead or missing. Now, as she wraps up her time hosting All Things Considered, she reconnected with a girl, now a young woman, who has overcome great obstacles since that traumatic event. The original version, published in English, is here.

前言;NPR记者Melissa Block曾在2008年的5月全程报道了在中国西南方那场极具毁灭性的地震,有将近90,000人失踪或失去生命。现在,是她在All Things Considered (面面俱到)主播生涯即将落下帷幕的时候,她决定重新连线这个女孩儿,这个在逆境中克服重重难关并出落成少女的梅花。

在地震之后的一年,我重新回到了四川省,遇到了一位给我巨大希望的女孩儿。这个当时只有12岁的活泼,可爱的小姑娘。

当时的她是这样介绍自己的:

" 首先还是有点漂亮嘛, 还有点聪明嘛,还有会逗你们嘛。什么都有点,说三天三夜也说不完。一般一般,世界第三"

梅花坐在轮椅上和我们交谈着。她的两条腿在膝盖以下被截肢。在那场地震中, 因为学校的坍塌而不幸被压碎的双腿。

她被困了好几个小时。当时被受煎熬的时候都在想些什么?

"我就想我的腿是好的,救出来后我把这件事写到作文里就可以得高分。名字叫最难忘的事,我就把这件事写下来。"她说

如今的梅花已经18岁了, 即将开始最后一年的高中生活。是在都江堰的一所叫光亚的全英文制国际学校。她的父母也住在那里, 为了方便照顾她。

" 虽然她的身体是残疾的,但不意味着精神和心理上的残缺," 她的父亲,黄色清,在2009年的时候告诉我说 "当时对我们而言最重要的事情就是帮助女儿找一所好学校."

这周三, 我和梅花用Skype重新连线, 她用英文和普通话和我交流。

她告诉我6年前真的不喜欢戴假肢。它们很重, 并且不舒服。经常还会带来麻烦。

" 现在的假肢也还是不合适, 然后关节也还没有调节。但我还是尽量用这个假肢来站立, 然后锻炼一下。"

梅花现在更多的还是使用轮椅,但同样带来的问题是不得不推着轮椅走楼梯.

换教室的话有的教室可能在三楼甚至是四楼,我妈和我就经常她在后面托着轮椅然后我在下面也帮忙。一起把轮椅弄上去, 所以说我觉得对他们比较抱歉,然后也希望他们能够以后有好的生活吧。"

梅花和她的父母住在震后灾区临时校区的一个小房间里。这张照片是地震后第一年, 2009年时母女俩的互动。
Andrea Hsu / NPR
/
NPR
梅花和她的父母住在震后灾区临时校区的一个小房间里。这张照片是地震后第一年, 2009年时母女俩的互动。

她的大学之梦

她的父亲, 一位普通的工人, 只有初中的学历。而母亲则从来没有上过学, 梅花却确有着自己的理想。

她的理想是去美国或者加拿大念书, 即便上学的开销还是没有着落。在学校念的是AP(美国大学先修课程)并且十分刻苦。在今年六月份第一次考SAT(美国高考), 但是她并不满意自己的成绩,所以打算重新再考一次。

" 我以前想的是去一个比较有名的,然后就是排前几名的大学。后来我想了一下, 因为我非常想要学医。 所以说我希望能够变得现实一点,所以就选择一个比较好但不是Top School的学校,然后以后读研究生或者博士的时候再考一下比较排名前位的大学。"

我问她你的父母是如何看待你的理想的。

" 我的父母的话就觉得我是一个农村里的, 还是少数民族 (羌族)的娃儿就去美国读书可能不是很现实。但是我妈妈的话就会觉得说,还是希望我能够有更近一步然后努力去抓住我有的机会,然后她也希望我能够未来变得更好。他们一直照顾我,从2008年开始他们真的是希望我能发展出自己的未来。 然后他们觉得在西方国家我可能会有更大的空间,然后能做个更平等和自立的人。"

Copyright 2021 NPR. To see more, visit https://www.npr.org.

As special correspondent and guest host of NPR's news programs, Melissa Block brings her signature combination of warmth and incisive reporting. Her work over the decades has earned her journalism's highest honors, and has made her one of NPR's most familiar and beloved voices.
Journalism at this station is made possible by donors who value local reporting. Donate today to keep stories like this one coming. It is thanks to your generosity that we can keep this content free and accessible for everyone. Thanks!